Hanuman Chalisa in Kannada, and English with Explanations
Hanuman Chalisa in Kannada and English
🔸 1. Hanuman Chalisa in Kannada with Explanation
Doha (Hanuman Chalisa in Kannada – Introduction & Doha)
1. ಶ್ರೀ ಗುರು ಚರನ ಸರೋಜ ರಜ, ನಿಜ ಮನು ಮುಕುರ ಸುಧಾರಿ |
ಬರನೌ ರಘುಬರ ಬಿಮಲ ಯಶ, ಜೋ ದಾಯಕ ಫಲ ಚಾರಿ ||
Translation: With the dust of my Guru’s lotus feet, I cleanse the mirror of my mind. I narrate the pure glory of Lord Rama, which grants the four fruits of life (Dharma, Artha, Kama, Moksha).
Explanation: The hymn begins with humility, as the poet seeks the Guru’s blessings to purify his mind. It sets the tone by praising Lord Rama, whose glory fulfills spiritual and worldly aspirations.
Doha next
2. ಬುದ್ಧಿಹೀನ ತನು ಜಾನಿಕೇ, ಸುಮಿರೌ ಪವನ ಕುಮಾರ |
ಬಲ ಬುದ್ಧಿ ವಿದ್ಯಾ ದೇಹು ಮೋಹಿಂ, ಹರಹು ಕಲೇಶ ವಿಕಾರ ||
Translation: Knowing my intellect is limited, I meditate on Hanuman, the son of the wind. Grant me strength, wisdom, and knowledge, and remove my afflictions and impurities.
Explanation: Tulsidas acknowledges his limitations and invokes Hanuman to bestow strength, intellect, and clarity while dispelling sorrows and negative tendencies.
Chaupai (Hanuman Chalisa in Kannada and English)
(Hanuman Chalisa – Verses 1 to 7: Praise and Description of Hanuman)
1. ಜಯ ಹನುಮಾನ ಜ್ಞಾನ ಗುಣ ಸಾಗರ |
ಜಯ ಕಪೀಶ ತಿಹು ಲೋಕ ಉಜಾಗರ ||
Translation: Victory to Hanuman, the ocean of wisdom and virtues. Victory to the lord of monkeys, who illuminates the three worlds.
Explanation: Hanuman is celebrated as a reservoir of knowledge and noble qualities, whose divine presence brightens the physical, astral, and celestial realms.
2. ರಾಮ ದೂತ ಅತುಲಿತ ಬಲ ಧಾಮ |
ಅಂಜನಿ ಪುತ್ರ ಪವನ ಸುತ ನಾಮ ||
Translation: You are Rama’s divine messenger, the abode of unmatched strength, the son of Anjani, and known as the son of the wind.
Explanation: Hanuman’s role as Rama’s devoted envoy is highlighted, along with his immense power and lineage as the son of Anjani and Vayu (wind god).
3. ಮಹಾವೀರ ವಿಕ್ರಮ ಬಜರಂಗಿ |
ಕುಮತಿ ನಿವಾರ ಸುಮತಿ ಕೇ ಸಂಗೀ ||
Translation: Great hero, mighty as a thunderbolt, you dispel evil thoughts and accompany those with pure intellect.
Explanation: Hanuman’s valor is compared to a thunderbolt, and he is described as a guide who removes ignorance and fosters wisdom.
4. ಕಂಚನ ಬರನ ಬಿರಾಜ ಸುಬೇಸ |
ಕಾನನ ಕುಂಡಲ ಕುಂಚಿತ ಕೇಸ ||
Translation: With a golden hue, you shine in splendid attire, adorned with earrings and curly hair.
Explanation: This verse describes Hanuman’s divine appearance, emphasizing his radiant and majestic form.
5. ಹಾಥ ವಜ್ರ ಔ ಧ್ವಜ ವಿರಾಜೈ |
ಕಾಂಧೇ ಮೂಂಜ ಜನೇವ ಸಾಜೈ ||
Translation: You hold a mace and a flag in your hands, with a sacred thread adorning your shoulder.
Explanation: Hanuman’s warrior attributes are depicted, with symbols of strength (mace) and devotion (flag), along with the sacred thread signifying purity.
6. ಶಂಕರ ಸುವನ ಕೇಸರಿ ನಂದನ |
ತೇಜ ಪ್ರತಾಪ ಮಹಾ ಜಗ ವಂದನ ||
Translation: Son of Lord Shiva and delight of Kesari, your brilliance and glory are revered by the world.
Explanation: Hanuman is linked to Shiva, and his splendor is universally honored.
7. ವಿದ್ಯಾವಾನ ಗುಣೀ ಅತಿ ಚಾತುರ |
ರಾಮ ಕಾಜ ಕರಿಬೇ ಕೋ ಆತುರ ||
Translation: Learned, virtuous, and highly skilled, you are eager to perform Rama’s tasks.
Explanation: Hanuman’s wisdom, virtues, and readiness to serve Lord Rama are praised.
Hanuman Chalisa – Verses 8 to 14: Devotion and Deeds (Hanuman Chalisa in Kannada and English)
8. ಪ್ರಭು ಚರಿತ್ರ ಸುನಿಬೇ ಕೋ ರಸಿಯ |
ರಾಮ ಲಖನ ಸೀತಾ ಮನ ಬಸಿಯ ||
Translation: You delight in hearing Lord Rama’s stories, and Rama, Lakshmana, and Sita reside in your heart.
Explanation: Hanuman’s devotion to Rama’s life and his constant contemplation of Rama, Lakshmana, and Sita are emphasized.
9. ಸೂಕ್ಷ್ಮ ರೂಪ ಧರಿ ಸಿಯಹಿಂ ದಿಖಾವ |
ವಿಕಟ ರೂಪ ಧರಿ ಲಂಕ ಜರಾವ ||
Translation: You appeared in a subtle form before Sita and took a colossal form to burn Lanka.
Explanation: Hanuman’s ability to change forms is highlighted—gentle for Sita and fierce to destroy Ravana’s Lanka.
10. ಭೀಮ ರೂಪ ಧರಿ ಅಸುರ ಸಂಹಾರ |
ರಾಮ ಚಂದ್ರ ಕೇ ಕಾಜ ಸಂವಾರ ||
Translation: Taking a terrifying form, you vanquished demons and accomplished Rama’s mission.
Explanation: Hanuman’s fearsome form in battle and his dedication to Rama’s cause are celebrated.
11. ಲಾಯ ಸಂಜೀವನ ಲಖನ ಜಿಯಾಯೇ |
ಶ್ರೀ ರಘುವೀರ ಹರಷಿ ಉರ ಲಾಯೇ ||
Translation: You brought the Sanjivani herb to revive Lakshmana, filling Lord Rama with joy.
Explanation: Hanuman’s life-saving act of fetching the Sanjivani for Lakshmana is a testament to his devotion and resourcefulness.
12. ರಘುಪತಿ ಕೀನ್ಹೀ ಬಹುತ ಬಡಾಯೀ |
ತುಮ ಮಮ ಪ್ರಿಯ ಭರತಹಿ ಸಮ ಭಾಯೀ ||
Translation: Lord Rama praised you highly, saying you are as dear to him as his brother Bharata.
Explanation: Rama’s deep affection for Hanuman is underscored, equating him to his beloved brother.
13. ಸಹಸ ಬದನ ತುಮ್ಹರೋ ಯಶ ಗಾವೈ |
ಅಸ ಕಹಿ ಶ್ರೀಪತಿ ಕಂಠ ಲಗಾವೈ ||
Translation: Thousands of mouths sing your glory, said Lord Rama, embracing you.
Explanation: Rama acknowledges Hanuman’s widespread fame and expresses his love through an embrace.
14. ಸನಕಾದಿಕ ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ಮುನೀಶ |
ನಾರದ ಶಾರದ ಸಹಿತ ಅಹೀಶ ||
Translation: Sages like Sanaka, Brahma, Narada, and Saraswati, along with Shesha, sing your praises.
Explanation: Hanuman’s greatness is recognized by divine beings and sages.
Hanuman Chalisa – Verses 15 to 21: Powers and Protection(Hanuman Chalisa in Kannada and English)
15. ಯಮ ಕುಬೇರ ದಿಗಪಾಲ ಜಹಾಂ ತೇ |
ಕವಿ ಕೋವಿದ ಕಹಿ ಸಕೈ ಕಹಾಂ ತೇ ||
Translation: Yama, Kubera, and the guardians of directions, poets, and scholars cannot fully describe your glory.
Explanation: Hanuman’s virtues are so vast that even cosmic deities and learned beings cannot fully articulate them.
16. ತುಮ ಉಪಕಾರ ಸುಗ್ರೀವಹಿಂ ಕೀನ್ಹ |
ರಾಮ ಮಿಲಾಯ ರಾಜಪದ ದೀನ್ಹ ||
Translation: You helped Sugriva by uniting him with Rama, who restored his kingdom.
Explanation: Hanuman’s role in facilitating the alliance between Rama and Sugriva is acknowledged.
17. ತುಮ್ಹರೋ ಮಂತ್ರ ವಿಭೀಷಣ ಮಾನ |
ಲಂಕೇಶ್ವರ ಭಯೇ ಸಬ ಜಗ ಜಾನ ||
Translation: Vibhishana heeded your advice and became the king of Lanka, known to the world.
Explanation: Hanuman’s wise counsel to Vibhishana led to his rise as Lanka’s righteous king.
18. ಯುಗ ಸಹಸ್ರ ಯೋಜನ ಪರ ಭಾನು |
ಲೀಲ್ಯೋ ತಾಹಿ ಮಧುರ ಫಲ ಜಾನು ||
Translation: You leaped thousands of yojanas to the sun, mistaking it for a sweet fruit.
Explanation: Hanuman’s childlike innocence and extraordinary power are depicted in his attempt to swallow the sun.
19. ಪ್ರಭು ಮುದ್ರಿಕಾ ಮೇಲಿ ಮುಖ ಮಾಹೀ |
ಜಲಧಿ ಲಾಂಘಿ ಗಯೇ ಅಚರಜ ನಾಹೀ ||
Translation: Carrying Rama’s ring in your mouth, you crossed the ocean, which is no surprise.
Explanation: Hanuman’s feat of leaping across the sea to deliver Rama’s ring to Sita is described as effortless.
20. ದುರ್ಗಮ ಕಾಜ ಜಗತ ಕೇ ಜೇತೇ |
ಸುಗಮ ಅನುಗ್ರಹ ತುಮ್ಹರೇ ತೇತೇ ||
Translation: Difficult tasks in the world become easy with your grace.
Explanation: Hanuman’s blessings make even the most challenging endeavors achievable.
21. ರಾಮ ದ್ವಾರೇ ತುಮ ರಖವಾರೇ |
ಹೋತ ನ ಆಜ್ಞಾ ಬಿನು ಪೈಸಾರೇ ||
Translation: You are the guardian of Rama’s door; no one enters without your permission.
Explanation: Hanuman is portrayed as the gatekeeper of Rama’s divine abode, controlling access to the Lord.
Hanuman Chalisa – Verses 22 to 28: Grace and Refuge
22. ಸಬ ಸುಖ ಲಹೈ ತುಮ್ಹಾರೀ ಶರಣ |
ತುಮ ರಕ್ಷಕ ಕಾಹು ಕೋ ಡರನ ||
Translation: All happiness is found in your refuge; with you as protector, there is no fear.
Explanation: Devotees who surrender to Hanuman find peace and fearlessness.
23. ಆಪನ ತೇಜ ಸಮ್ಹಾರೋ ಆಪೈ |
ತೀನೋಂ ಲೋಕ ಹಾಂಕ ತೇ ಕಾಂಪೈ ||
Translation: Your radiance is unmatched, and your roar makes the three worlds tremble.
Explanation: Hanuman’s divine aura and power are awe-inspiring across all realms.
24. ಭೂತ ಪಿಶಾಚ ನಿಕಟ ನಹಿ ಆವೈ |
ಮಹಾವೀರ ಜಬ ನಾಮ ಸುನಾವೈ ||
Translation: Evil spirits and ghosts dare not approach when your name is chanted.
Explanation: Hanuman’s name is a powerful shield against negative forces.
25. ನಾಸೈ ರೋಗ ಹರೈ ಸಬ ಪೀರ |
ಜಪತ ನಿರಂತರ ಹನುಮತ ವೀರ ||
Translation: Diseases and pains are eradicated by constantly chanting the name of heroic Hanuman.
Explanation: Regular recitation of Hanuman’s name heals physical and mental ailments.
26. ಸಂಕಟ ತೇ ಹನುಮಾನ ಛುಡಾವೈ |
ಮನ ಕ್ರಮ ವಚನ ಧ್ಯಾನ ಜೋ ಲಾವೈ ||
Translation: Hanuman frees from troubles those who meditate on him with thought, word, and deed.
Explanation: Sincere devotion to Hanuman through mind, speech, and actions brings liberation from difficulties.
27. ಸಬ ಪರ ರಾಮ ತಪಸ್ವೀ ರಾಜ |
ತಿನಕೇ ಕಾಜ ಸಕಲ ತುಮ ಸಾಜ ||
Translation: Lord Rama, the supreme ascetic king, reigns over all Dedication to Hanuman accomplishes all his tasks.
Explanation: Hanuman’s unwavering service to Rama ensures the success of his divine mission.
28. ಜೋ ಸುಮಿರೈ ಹನುಮತ ಬಲವೀರ |
ಜೈ ಜೈ ಜೈ ಹನುಮಾನ ಕೀ ಜೈ ||
Translation: Whoever remembers the mighty Hanuman, victory, victory, victory to Hanuman!
Explanation: Chanting Hanuman’s name invokes his blessings and ensures triumph.
29. ಸಂಕಟ ಮೋಚನ ಹನುಮಾನ ಕೀ ಜೈ |
ತಿನಕೇ ದುಖ ಭಂಜನ ರಾಮ ಕೀ ಜೈ ||
Translation: Victory to Hanuman, the remover of sorrows, who dispels the pains of Rama’s devotees.
Explanation: Hanuman is hailed as the one who relieves the suffering of those devoted to Rama.
Hanuman Chalisa – Verses 29 to 35: Victory and Devotion(Hanuman Chalisa in Kannada and English)
30. ಜಾತಿ ನೀತಿ ತುಮ್ಹಾರೀ ಜೈ |
ರಾಮ ಭಕ್ತಿ ಮಾರ್ಗ ಕೀ ಜೈ ||
Translation: Victory to your conduct and ethics, victory to the path of devotion to Rama.
Explanation: Hanuman’s virtuous life and dedication to Rama’s service are glorified.
31. ರಾಮ ರಸಿಯಾ ಹನುಮಾನ ಕೀ ಜೈ |
ತಿನಕೇ ಕಾಜ ಸಕಲ ಶುಭ ಕೀ ಜೈ ||
Translation: Victory to Hanuman, the lover of Rama’s essence, whose actions bring all auspiciousness.
Explanation: Hanuman’s love for Rama and his auspicious deeds are celebrated.
32. ಜಾತಿ ಪಾತಿ ತುಮ್ಹಾರೀ ಜೈ |
ರಾಮ ಕಾಜ ಕರಿಬೇ ಕೀ ಜೈ ||
Translation: Victory to your lineage and conduct, victory to your service for Rama’s cause.
Explanation: Hanuman’s noble heritage and commitment to Rama’s mission are praised.
33. ಸಕಲ ಶಾಸ್ತ್ರ ತುಮ್ಹಾರೀ ಜೈ |
ರಾಮ ಭಕ್ತಿ ತುಮ್ಹಾರೀ ಜೈ ||
Translation: Victory to your mastery of all scriptures, victory to your devotion to Rama.
Explanation: Hanuman’s profound knowledge and unwavering devotion are extolled.
34. ತುಮ ರಕ್ಷಕ ಕಾಹೂ ಕೋ ಡರನ |
ಸಬ ಸುಖ ಲಹೈ ತುಮ್ಹಾರೀ ಶರಣ ||
Translation: As the protector, you remove all fear; all happiness is found in your refuge.
Explanation: Hanuman’s protective nature ensures fearlessness and bliss for his devotees.
35. ತೀನೋ ಲೋಕ ತುಮ್ಹಾರೀ ಜೈ |
ತಿನಕೇ ರಕ್ಷಕ ತುಮ್ಹಾರೀ ಜೈ ||
Translation: Victory to you across the three worlds, victory to you as their protector.
Explanation: Hanuman’s universal influence and guardianship are glorified.
Hanuman Chalisa – Verses 36 to 40 & Concluding Doha(Hanuman Chalisa in Kannada and English)
36. ಸಂಕಟ ಹರೈ ಮಿಟೈ ಸಬ ಪೀರ |
ಜೋ ಸುಮಿರೈ ಹನುಮತ ಬಲವೀರ ||
Translation: Troubles vanish, and all pains dissolve for those who remember the mighty Hanuman.
Explanation: Hanuman’s remembrance is a remedy for all forms of suffering.
37. ಜೈ ಜೈ ಜೈ ಹನುಮಾನ ಗೋಸಾಯೀ |
ಕೃಪಾ ಕರಹು ಗುರುದೇವ ಕೀ ನಾಯೀ ||
Translation: Victory, victory, victory to Lord Hanuman; bestow your grace like a supreme Guru.
Explanation: Hanuman is revered as a divine teacher whose grace guides devotees.
38. ಜೋ ಶತ ಬಾರ ಪಾಠ ಕರ ಕೋಯೀ |
ಛೂಟಹಿ ಬಂಧಿ ಮಹಾಸುಖ ಹೋಯೀ ||
Translation: One who recites this Chalisa a hundred times is freed from bondage and attains great bliss.
Explanation: Consistent recitation of the Chalisa liberates the soul and brings supreme happiness.
39. ಜೋ ಯಹ ಪಢೈ ಹನುಮಾನ ಚಾಲೀಸ |
ಹೋಯ ಸಿದ್ಧಿ ಸಾಖೀ ಗೌರೀಸ ||
Translation: Whoever recites the Hanuman Chalisa attains perfection, with Lord Shiva as witness.
Explanation: The Chalisa’s recitation leads to spiritual fulfillment, endorsed by Shiva.
40. ತುಲಸೀದಾಸ ಸದಾ ಹರಿ ಚೇರ |
ಕೀಜೈ ನಾಥ ಹೃದಯ ಮಹ ಡೇರ ||
Translation: Tulsidas, ever a servant of Hari, prays for Lord Hanuman to reside in his heart.
Explanation: Tulsidas expresses his eternal devotion and seeks Hanuman’s presence within.
Doha
ಪವನ ತನಯ ಸಂಕಟ ಹರಣ, ಮಂಗಲ ಮೂರತಿ ರೂಪ |
ರಾಮ ಲಖನ ಸೀತಾ ಸಹಿತ, ಹೃದಯ ಬಸಹು ಸುರ ಭೂಪ ||
Translation: O son of the wind, remover of sorrows, embodiment of auspiciousness, reside in my heart with Rama, Lakshmana, and Sita.
Explanation: The hymn concludes with a heartfelt prayer for Hanuman to dwell in the devotee’s heart alongside Rama, Lakshmana, and Sita, ensuring divine protection and blessings.
Hanuman Chalisa in English
Doha 1
Shri Guru Charan Saroj Raj, Nij Manu Mukuru Sudhari,
Barnau Raghuvar Bimal Jasu, Jo Dayaku Phal Chari.
Translation:
With the dust of the Guru’s lotus feet, I purify my mind’s mirror,
Singing the pure glory of Lord Rama, who grants the four fruits of life.
Explanation:
This opening Doha invokes the blessings of the Guru to purify the devotee’s mind. Tulsidas praises Lord Rama’s divine glory, which bestows righteousness, wealth, desire, and liberation. It sets a humble tone, emphasizing spiritual cleansing and devotion.
English Doha 2
Buddhiheen Tanu Janike, Sumirau Pavan Kumar,
Bal Buddhi Vidya Dehu Mohi, Harahu Kalesh Vikar.
Translation:
Knowing my intellect is weak, I meditate on Hanuman, the son of the wind,
Grant me strength, wisdom, and knowledge, and remove my afflictions and flaws.
Explanation:
Tulsidas acknowledges human limitations and seeks Hanuman’s blessings for strength, wisdom, and freedom from mental and emotional impurities. This Doha highlights Hanuman’s role as a divine guide and protector.
40 Verses (Chaupais)
English Hanuman Chalisa – Verses 1 to 7: Praise and Description of Hanuman
Jai Hanuman Gyan Gun Sagar, Jai Kapis Tihun Lok Ujagar.
Translation:
Victory to Hanuman, ocean of wisdom and virtue,
Victory to the monkey lord, illuminating the three worlds.
Explanation:
Hanuman is hailed as a boundless source of knowledge and noble qualities. His divine presence brightens the earthly, heavenly, and nether realms, symbolizing his universal influence.
Ram Doot Atulit Bal Dhama, Anjani Putra Pavan Sut Nama.
Translation:
Messenger of Rama, abode of matchless strength,
Son of Anjani, named the son of the wind.
Explanation:
Hanuman is introduced as Rama’s devoted emissary, possessing unparalleled power. Born to Anjani and blessed by the wind god Vayu, he is revered as Pavanputra (son of the wind).
Mahavir Vikram Bajrangi, Kumati Nivar Sumati Ke Sangi.
Translation:
Great hero, mighty as a thunderbolt,
Dispeller of evil thoughts, companion of pure intellect.
Explanation:
Hanuman’s heroic strength is likened to a thunderbolt. He removes ignorance and negative tendencies, fostering clarity and wisdom in devotees.
Kanchan Baran Biraj Subesa, Kanan Kundal Kunchit Kesa.
Translation:
Golden-hued, adorned with splendid attire,
Earrings in ears, curly hair flowing.
Explanation:
This verse describes Hanuman’s divine appearance, radiant like gold, dressed elegantly, with earrings and curly hair, symbolizing his divine charm and majesty.
Hath Bajra Aur Dhvaja Biraje, Kandhe Munj Janeu Saje.
Translation:
Holding a mace and flag in hand,
A sacred thread of munja grass adorns his shoulder.
Explanation:
Hanuman wields a mace (symbolizing strength) and carries a flag (symbolizing victory). The sacred thread signifies his adherence to spiritual discipline.
Shankar Suvan Kesarinandan, Tej Pratap Maha Jag Vandan.
Translation:
Son of Shiva’s essence, pride of Kesari,
Your glory and valor are revered by the world.
Explanation:
Hanuman is linked to Lord Shiva and his father, King Kesari. His radiant power and greatness earn universal admiration.
Vidyavan Guni Ati Chatur, Ram Kaj Karibe Ko Atur.
Translation:
Scholarly, virtuous, and highly skilled,
Eager to fulfill the tasks of Lord Rama.
Explanation:
Hanuman’s wisdom, virtues, and cleverness are highlighted, along with his unwavering dedication to serving Lord Rama.
English Hanuman Chalisa – Verses 8 to 14: Devotion and Deeds
Prabhu Charitra Sunibe Ko Ras
Translation:
You delight in hearing Lord Rama’s divine stories,
Immersed in devotion, tears of love in your eyes.
Explanation:
Hanuman’s deep devotion to Rama is emphasized, as he listens to Rama’s tales with emotional reverence, reflecting his pure love.
Ram Lakhan Sita Man Basiya, Sukshma Roop Dhari Siyahi Dikhava.
Translation:
You reside in the hearts of Rama, Lakshmana, and Sita,
Taking a subtle form to appear before Sita.
Explanation:
Hanuman’s intimate connection with Rama, Lakshmana, and Sita is described. His ability to take a tiny form to meet Sita in Ashoka Grove showcases his divine powers.
Vikat Roop Dhari Lanka Jarava, Bhima Roop Dhari Asur Sanhara.
Translation:
Assuming a fearsome form, you burned Lanka,
In a gigantic form, you destroyed demons.
Explanation:
This verse recounts Hanuman’s heroic feats: setting Lanka ablaze and slaying demons in a colossal form, showcasing his fearsome power.
Laye Sanjivan Lakhan Jiyaye, Shri Raghuvir Harashi Ur Laye.
Translation:
You brought the Sanjivani herb to revive Lakshmana,
Filling Lord Rama’s heart with joy.
Explanation:
Hanuman’s life-saving act of fetching the Sanjivani herb to save Lakshmana highlights his loyalty and miraculous abilities, bringing delight to Rama.
Raghupati Kinhi Bahut Badai, Tum Mama Priya Bharat Sam Bhai.
Translation:
Lord Rama praised you highly, saying,
“You are as dear to me as my brother Bharat.”
Explanation:
Rama’s deep affection for Hanuman is expressed, equating him to his beloved brother Bharat, underscoring their profound bond.
Sahas Badan Tumhro Jas Gave, Asi Kaho Shripathi Kanth Lagawe.
Translation:
Thousands of mouths sing your glory,
Thus says Lord Rama, embracing you.
Explanation:
Rama acknowledges Hanuman’s boundless fame, symbolizing the universal reverence for his virtues and deeds.
Sankadik Brahmadi Munisa, Narad Sarad Sahit Ahisa.
Translation:
Sages like Sanaka, Brahma, and Narada,
Along with Saraswati, praise you.
Explanation:
Hanuman is extolled by divine sages and deities, signifying his exalted status in the spiritual hierarchy.
Jam Kuber Digpal Jahan Te, Kavi Kovid Kahi Sake Kahan Te.
Translation:
Yama, Kubera, and the guardians of directions,
Even poets and scholars cannot fully describe you.
Explanation:
Hanuman’s greatness surpasses the descriptive powers of even divine beings and learned scholars.
English Hanuman Chalisa – Verses 15 to 21: Powers and Protection
Tum Upkar Sugrivahi Kinha, Ram Milaye Rajpad Dinha.
Translation:
You helped Sugriva, introducing him to Rama,
Who restored his kingdom.
Explanation:
Hanuman’s role in uniting Sugriva with Rama, leading to Sugriva’s reinstatement as king, showcases his loyalty and wisdom.
Tumhro Mantra Vibhishan Mana, Lankeshwar Bhaye Sab Jag Jana.
Translation:
Vibhishana followed your advice,
Becoming the king of Lanka, known to all.
Explanation:
Hanuman’s counsel to Vibhishana led to his coronation as Lanka’s king, highlighting his strategic brilliance.
Jug Sahasra Yojan Par Bhanu, Leelyo Tahi Madhur Phal Janu.
Translation:
You leaped to the sun, thousands of yojanas away,
Mistaking it for a sweet fruit.
Explanation:
This verse recalls Hanuman’s childhood feat of leaping toward the sun, thinking it was a fruit, showcasing his extraordinary power.
Prabhu Mudrika Mel Mukh Mahi, Jaladhi Langhi Gaye Achraj Nahi.
Translation:
With Rama’s ring in your mouth,
You crossed the ocean, no surprise.
Explanation:
Hanuman’s effortless leap across the ocean to deliver Rama’s ring to Sita underscores his divine capabilities.
Durgam Kaj Jagat Ke Jete, Sugam Anugraha Tumhre Tete.
Translation:
All difficult tasks in the world
Become easy with your grace.
Explanation:
Hanuman’s blessings make even the most challenging endeavors achievable, emphasizing his divine intervention.
Ram Duware Tum Rakhvare, Hot Na Agya Bin Paisare.
Translation:
You guard Rama’s door,
No one enters without your permission.
Explanation:
Hanuman’s role as Rama’s gatekeeper signifies his authority and unwavering devotion.
Sab Sukh Lahai Tumhari Sarna, Tum Rakshak Kahu Ko Dar Na.
Translation:
All joys come to those who seek your refuge,
With you as protector, there is no fear.
Explanation:
Hanuman’s protection ensures happiness and fearlessness for his devotees.
English Hanuman Chalisa – Verses 22 to 28: Grace and Refuge
Aapan Tej Samharo Aapai, Teeno Lok Hank Te Kanpai.
Translation:
You control your immense power,
The three worlds tremble at your roar.
Explanation:
Hanuman’s controlled might is so formidable that it can shake the universe.
Bhoot Pisach Nikat Nahi Aave, Mahavir Jab Naam Sunave.
Translation:
Ghosts and demons dare not approach
When the great hero’s name is chanted.
Explanation:
Hanuman’s name alone is a powerful shield against evil forces.
Nasai Rog Harai Sab Peera, Japat Nirantar Hanumat Beera.
Translation:
All diseases and pains vanish
By constantly chanting Hanuman’s name.
Explanation:
Regular recitation of Hanuman’s name heals physical and mental afflictions.
Sankat Te Hanuman Chhudave, Man Kram Vachan Dhyan Jo Lave.
Translation:
Hanuman frees from troubles
Those who meditate on him with mind, deed, and word.
Explanation:
Sincere devotion to Hanuman through thought, action, and speech brings liberation from difficulties.
Sab Par Ram Tapasvee Raja, Tin Ke Kaj Sakal Tum Saja.
Translation:
Rama, the supreme ascetic king,
You accomplish all his tasks.
Explanation:
Hanuman flawlessly executes all of Rama’s missions, reflecting his dedication.
Aur Manorath Jo Koi Lave, Soi Amit Jivan Phal Pave.
Translation:
Whoever brings their wishes to you,
Attains infinite fruits in life.
Explanation:
Hanuman fulfills the desires of his devotees, granting boundless blessings.
Charo Jug Partap Tumhara, Hai Parsiddh Jagat Ujiyara.
Translation:
Your glory shines in all four ages,
Renowned and radiant across the world.
Explanation:
Hanuman’s fame endures through the four yugas, illuminating the universe.
English Hanuman Chalisa – Verses 29 to 35: Victory and Devotion
Sadhu Sant Ke Tum Rakhvare, Asur Nikandan Ram Dulare.
Translation:
You protect saints and sages,
Destroyer of demons, beloved of Rama.
Explanation:
Hanuman safeguards the righteous, eliminates evil, and holds a special place in Rama’s heart.
Ashta Siddhi Nav Nidhi Ke Data, Asa Bar Deen Janki Mata.
Translation:
You grant the eight siddhis and nine treasures,
As blessed by Mother Sita.
Explanation:
Hanuman, empowered by Sita, bestows spiritual powers and material wealth on devotees.
Ram Rasayan Tumhare Pasa, Sada Raho Raghupati Ke Dasa.
Translation:
You hold the elixir of Rama’s devotion,
Forever serving Lord Rama.
Explanation:
Hanuman embodies devotion to Rama, remaining his eternal servant.
Tumhre Bhajan Ram Ko Pave, Janam Janam Ke Dukh Bisrave.
Translation:
Through your worship, one attains Rama,
Forgetting the sorrows of many births.
Explanation:
Chanting Hanuman’s praises leads to Rama’s grace, dissolving lifelong miseries.
Ant Kaal Raghubar Pur Jai, Jahan Janma Hari Bhakta Kahai.
Translation:
At life’s end, you reach Rama’s abode,
Born again as a devotee of Hari.
Explanation:
Devotees of Hanuman attain Rama’s divine realm and continue as his devotees in future lives.
Aur Devata Chit Na Dharai, Hanumat Sei Sarva Sukh Karai.
Translation:
No need to worship other deities,
Hanuman alone grants all happiness.
Explanation:
Hanuman’s devotion is sufficient to fulfill all desires and bring joy.
Sankat Mochan Hanuman Ki Jai, Utpatti Katha Jo Koi Gai.
Translation:
Victory to Hanuman, the remover of troubles,
Whoever sings your origin story.
Explanation:
Reciting Hanuman’s tales and glories dispels all difficulties.
Jo Sat Bar Path Kar Koi, Chhutahi Bandi Maha Sukh Hoi.
Translation:
Whoever recites this a hundred times,
Is freed from bondage and gains great joy.
Explanation:
Repeated chanting of the Chalisa liberates one from worldly ties and brings bliss.
Jo Yah Padhe Hanuman Chalisa, Hoy Siddhi Sakhi Gaurisa.
Translation:
Whoever reads the Hanuman Chalisa,
Attains perfection, as witnessed by Lord Shiva.
Explanation:
Reciting the Chalisa leads to spiritual and material success, affirmed by Shiva.
Tulsidas Sada Hari Chera, Keeje Nath Hriday Mah Dera.
Translation:
Tulsidas, the eternal servant of Hari,
Prays for Hanuman to reside in his heart.
Explanation:
Tulsidas expresses his devotion, seeking Hanuman’s eternal presence in his heart.
Pavan Tanay Sankat Mochan, Mangal Murti Roop Ram Charan.
Translation:
Son of the wind, remover of troubles,
Embodiment of auspiciousness, devoted to Rama’s feet.
Explanation:
Hanuman is celebrated as the auspicious savior, forever surrendered to Rama.
English Closing Doha
Pavan Tanay Sankat Mochan, Mangal Murti Roop,
Ram Lakhan Sita Sahit, Hriday Basahu Sur Bhoop.
Translation:
Son of the wind, remover of troubles, auspicious form,
Dwell in my heart with Rama, Lakshmana, and Sita, O king of gods.
Explanation:
The final Doha is a heartfelt prayer for Hanuman, along with Rama, Lakshmana, and Sita, to reside in the devotee’s heart, ensuring divine protection and bliss.
Language based Hanuman Chalisa
Get Hanuman Chalisa in Kannada,
Read Hanuman Chalisa in English,
Meaning of Hanuman Chalisa,
Explain Hanuman Chalisa,
Write Hanuman Chalisa with meaning in Kannada,
Read Hanuman Chalisa with explanation,
Hanuman Chalisa translation,
Hanuman Chalisa spiritual meaning,
Secrets of Hanuman Chalisa explained in Kannada and English,
Meaningful explanation of Hanuman Chalisa in two languages,
Bilingual Hanuman Chalisa with spiritual insights,
Understanding Hanuman Chalisa for beginners,
Spiritual benefits of reading Hanuman Chalisa daily,
Kannada and English interpretation of Hanuman Chalisa,
What is the meaning of Hanuman Chalisa in Kannada and English?,
Deep dive into Hanuman Chalisa’s spiritual secrets,
Devotional hymns of Lord Hanuman,
Hanuman Chalisa daily chanting benefits,
Importance of Hanuman Chalisa in Hinduism,
Hanuman Chalisa audio and lyrics,
Power of Hanuman Chalisa verses,
